Sesiones de trabajo/ Meetings
Un Proyecto Grundtvig es también sentarse en una mesa y programar acciones conjuntas para el proyecto, decidir fechas para futuros encuentros…El inglés y sus dificultades nos molesta, pero el esfuerzo por hacernos entender nos enorgullece.
A Grundtvig Project is also, to sit down on a chair and plan actions as a whole for the project, decide dates for future meetings. English Language and its difficulties disturb us but we are proud of the effort to understand each other.
- Presentaciones
Presentación de Austria
Presentación de Eslovenia
Presentación de España
Presentación de Polonia
Visita a la escuela de Astromeritis
La escuela de Astromeritis suena a cánticos de niños en griego, ajenos al rencor de sus padres. Es una escuela inocente y fresca como los habitantes que la pueblan…similar a todas las escuelas del mundo.
The school of Astromeritis sounds as some children songs in Greek, not with accord with their parents´ bitter feelings. It is an innocent and fresh school like the inhabitants who settle it, similar to the whole schools in the world.
La cita chipriota nos permitió conocer el país más oriental de la Unión Europea, enlace entre oriente y occidente.
Paseo por Nicosia
Nicosia, known locally as Lefkosia, is the capital and largest city of Cyprus. Located on the River Pedieos and situated almost in the centre of the island, it is the seal of government as well as the main business centre.
Following the intercommunal violence of the 1960s, the capital was divided between the island's Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the south and nort respectively. An attempted coup to unite the island with Greece in 1974 led to a Turkish invasion, leaving the capital divided since then, whith Turkish Cypriots claiming the north as the capital of their own state, Turkish Republic of Northem Cyprus, recognised only by Turkey. On 3 April 2008, as part of efforts to reunify the island, a symbolic wall dividing the two communities at Ledra Street was opened. Nicosia retains the distinction of being the worl's last divided capital.
Nicosia, known locally as Lefkosia, is the capital and largest city of Cyprus. Located on the River Pedieos and situated almost in the centre of the island, it is the seal of government as well as the main business centre.
Following the intercommunal violence of the 1960s, the capital was divided between the island's Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the south and nort respectively. An attempted coup to unite the island with Greece in 1974 led to a Turkish invasion, leaving the capital divided since then, whith Turkish Cypriots claiming the north as the capital of their own state, Turkish Republic of Northem Cyprus, recognised only by Turkey. On 3 April 2008, as part of efforts to reunify the island, a symbolic wall dividing the two communities at Ledra Street was opened. Nicosia retains the distinction of being the worl's last divided capital.
La línea verde/The green wall
Checking point Nicosia Sur
Checking point Nicosia Norte
Terreno neutral
La Globalización
Una noche libanesa
Una noche, recorriendo las calles de Nicosia, nos topamos en un callejón con un animado bar-restaurante libanés: el Fanous Lebanese Restaurant. La agradable temperatura, a pesar de encontrarnos en diciembre, nos impulsó a sentarnos para degustar un café frappé y un narguile. El ambiente y la amabilidad de la gente nos sedujo tanto que, acabado ya el trabajo, decidimos volver para comer. Elegimos la típica comida de tapeo libanesa: houmous, moutabal, (crema de berenjenas) y fried mushrooms (una especie de champiñones con cebolla, tomate y pimiento), todo ello acompañado del fabuloso pan libanés.¡ No dudaría en volver a comer allí!
Astromeritis
Astromeritis…¡por fín! El pueblo “barajado” en la distancia se hace realidad delante del autobús que nos transporta, y se manifiesta en calles estrechas y casas a medio reconstruir. El pueblo florece tras un largo letargo, originado por una guerra que va siendo sepultada entre las ruinas y el olvido de las nuevas generaciones.
Astromeritis…at last! The village “shuffled” in the distance, comes true in front of the bus that carries us and it expresses itself in narrow streets and half rebuilt houses. The village flourishes after such a long lethargy, due to a war that it is being buried into the ruins and into the oblivion of new generations.
En Astromeritis nos sorprendió el hecho de que todas las casas tuvieran un depósito de agua en el tejado y paneles solares. Ambas cosas son consecuencia del clima mediterráneo cálido de la isla: la escasez de agua en verano y el enorme número de horas de sol a lo largo del año.
También tuvimos tiempo para la historia, la actual y la pasada.
En casa de Petrus hicimos esta foto en la que junto a Lenin y yo misma están Petrus, un ser humano excepcional que está orgulloso de sus principios y Franci, el colega esloveno, que participó en la independencia de Eslovenia y que en esos momentos tuvo que decir entre ser esloveno o seguir siendo yugoslavo.
Checking point de Pano Zodeia en Astromeritis
Montes Troodos
El autobús se sumerge entre montañas de carreteras sinuosas, bosques espesos, viñedos de altitud y naranjos en flor. De pronto, aparecen sus iglesias pintadas con frescos de siglos pasados, que nos recuerdan la grandiosidad de sus artífices. Los sueños se funden con la realidad en un paisaje lleno de belleza salvaje.
The bus dives into the mountains with winding roads, thick forests, above vineyards and flourished orange trees. Suddenly, their churches, painted in fresco many centuries ago appear, reminding us the magnificence of their artists. The dreams melt into the reality in a landscape full of wild beauty.
Impresionante la visita al monasterio Agios Ioannis Lambadistas en Kalopanagiotis y el paseo por Kakopetria.
Impresionante la visita al monasterio Agios Ioannis Lambadistas en Kalopanagiotis y el paseo por Kakopetria.
La comida chipriota
Entre las especialidades chipriotas destacan los mezzes, una especie de aperitivos que se sirven antes de la comida y que en determinados restaurantes pueden llegar a ser 30 o 40 platillos diferentes. Otros platos típicos de Chipre son los pescados a la parrilla, el kleftiko (cordero cocido a fuego lento en el horno), la sopa de limón, la salsa tzantziki (hecha de yougur y pepino), etc.
Otros productos de la isla son los quesos como el halloumi (parecido al feta pero prensado con menta) o el pittas kefalotyri y las aceitunas.
Entre los postres destaca el bourekia (buñuelo de queso de cabra fresco aromatizado con canela y azahar), el galatopoureko (pastel de crema) o el katäif (dulce de almendra y miel) y las frutas escarchadas o caramelizadas.
Entre los vinos sobresale el Commandaria, un vino dulce muy suave parecido al Oporto. Y entre los aguardientes el zivania, elaborado con las uvas fermentadas una vez destilado el vino.
Larnaka: entrada y salida
Larnaca es una ciudad muy antigua, colonizada por los fenicios, y ya en el Antiguo Testamento, en el Libro de Daniel se hace referencia a ella. Cuenta con seis museos para conocer su pasado, además de las ruinas de Kitión y la Iglesia de Lázaro, dónde según la leyenda está enterrado el Lázaro bíblico.
La anécdota en Larnaka fue el hotel donde nos alojamos todos los participantes: el easyHotel. Se trata de un hotel moderno, totalmente decorado con muebles de plástico de diversos colores y muy, muy económico. La habitación doble nos costó 15 euros. Íbamos con cierta prevención, pero resultó muy agradable.
El proyecto Grundtvig no sólo nos dió la oportunidad de visitar Chipre y conocer a nuestros colegas europeos, sino que nos permitió volver a ver a amigos de proyectos anteriores. Mila se reencontró con Noni, una chipriota de Llimasol, a la que conoció en un proyecto del Consejo de Europa sobre interculturalidad en Toledo. En estos años Noni ha formado una gran y preciosa familia con Fernando, un español de esos que andan por el mundo. Gracias a sus encantadores padres por el recibimiento que nos prepararon.